Hans Christian Andersen’s Fairy Tales, The Little Prince, Pippi Longstocking, Asterix — what do they all have in common? They are all beloved classics that have been translated from the authors’ original languages and have enriched the U.S. children’s book landscape as well as readers of all ages. In this informational session, publishing personnel will share with attendees:
- An overview of the translation and rights process
- Why translated books are important
- How to promote and sell these books to U.S. audiences
- How books can be used in outreach to schools and community groups
- How translated books can foster diversity, cultural awareness, and cross-cultural understanding